Unidad documental simple 2008.2.1.1.2.17 - Letter from Flora Steele to Marie Steele and SBS, 20 May 1908

Área de título y declaración de responsabilidad

Título apropiado

Letter from Flora Steele to Marie Steele and SBS, 20 May 1908

Tipo general de material

    Título paralelo

    Otra información de título

    Título declaración de responsabilidad

    Título notas

    Nivel de descripción

    Unidad documental simple

    Institución archivística

    Código de referencia

    2008.2.1.1.2.17

    Área de edición

    Declaración de edición

    Declaración de responsabilidad de edición

    Mención de la escala (cartográfica)

    Mención de proyección (cartográfica)

    Mención de coordenadas (cartográfica)

    Mención de la escala (arquitectónica)

    Jurisdicción de emisión y denominación (filatélico)

    Área de fechas de creación

    Fecha(s)

    • 20 May 1908 (Creación)

    Área de descripción física

    Descripción física

    Área de series editoriales

    Título apropiado de las series del editor

    Títulos paralelos de serie editorial

    Otra información de título de las series editoriales

    Declaración de responsabilidad relativa a las series editoriales

    Numeración dentro de la serie editorial

    Nota en las series editoriales

    Área de descripción del archivo

    Nombre del productor

    Historia biográfica

    Born at the Fort Macleod Mounted Police Barracks in 1891, Mary Charlotte Flora MacDonald Steele (better known as Flora) was daughter of Sir Samuel Benfield Steele and his wife Marie (nee Harwood). Flora spent much of her childhood at Fort Macleod (in present-day Alberta, Canada) where her father was in command of the Macleod District. It was here that her two younger siblings, Gertrude and Harwood were born as well. In August of 1898 Flora, her mother and her siblings moved to Montreal while Sam took a police posting in the Yukon. Throughout Sam’s posting in the Yukon and later deployment to South Africa to fight in the Boer war he and Flora corresponded regularly and she was often told to be good to her mother and look after her siblings.

    [Talk about South Africa]

    Flora served as a V.A.D. during World War I. In 1919 she returned to live with her mother in Montreal and in that same year her father died. Flora’s life following the war was marked by devotion to her family (she often looked after Harwood’s affairs while he was abroad and kept watch of the family’s finances) and her interests in religion, spiritualism, and Asian cultures. Her interest in Asian cultures was best exemplified by her involvement, as a volunteer, in McGill University’s Hung Tao Society during the 1930s and 1940s. [Description of Hung Tao Society can be added in that series’ description]. Throughout her life, Flora wrote poetry, short stories and submitted articles for publication. [Flora’s education should be added here] Flora, at Sam’s urging, studied both German and French during her childhood. Later, as an adult, Flora also learned Chinese [This is evidenced by a page of Chinese script signed with her English signature]. Flora never married, however, there is implicit evidence (in the form of a short story named “Love and a V.A.D.” and a presumably related letter to an Australian suitor) that she did date a number of men during her younger years. Flora died on October 19, 1948 and was survived by her mother and siblings.

    Nombre del productor

    Nombre del productor

    Historia biográfica

    Samuel Benfield Steele was born at Purbrook, Medonte, County Simcoe, Ontario on 5 January 1848 to Captain Elmes Steele and Anne MacIan Macdonald. His father served under Nelson and other Admirals in the Napoleonic Wars, moving to Canada in 1832, with his first wife and family. After the death of his first wife, Captain Steele married Sam's mother, and they had six children, Sam being the eldest.

    Historial de custodia

    Alcance y contenido

    Handwritten letter with envelope from Flora Steele at St. Urban's Academy to her parents in Calgary. She discusses the death of her Aunt Jessie who passed away the day before this letter was written. 2 pp.

    Área de notas

    Condiciones físicas

    Origen del ingreso

    Arreglo

    Idioma del material

    • inglés

    Escritura del material

      Ubicación de los originales

      Disponibilidad de otros formatos

      Restricciones de acceso

      Condiciones de uso, reproducción, y publicación

      Instrumentos de descripción

      Generated finding aid

      Materiales asociados

      Materiales relacionados

      Acumulaciones

      Identificador/es alternativo(os)

      Número estándar

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Puntos de acceso por autoridad

      Tipo de puntos de acceso

      Área de control

      Identificador de registro de descripción

      Identificador de la institución

      Reglas o convenciones

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación, revisión o eliminación

      Idioma de descripción

        Escritura de la descripción

          Fuentes

          Área de Ingreso